Saturday, September 30, 2006

Christ is our light!

For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light.

Protož praví: Probuď se ty, jenž spíš, a vstaň z mrtvých, a zasvítíť se tobě Kristus.

Çünkü görünen her şey ışıktır. Bunun için şöyle deniyor: "Uyan, ey uyuyan! Ölümden diril! Mesih sana ışık saçacak."

(Ephisians 5:14)

Thursday, September 28, 2006

Abba, Father!!!!

You are not in the flesh but in the Spirit, if the Spirit of God is in you. But if any man has not the Spirit of Christ he is not one of his.
And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.
But if the Spirit of him who made Jesus come again from the dead is in you, he who made Christ Jesus come again from the dead will in the same way, through his Spirit which is in you, give life to your bodies which now are under the power of death.
So then, my brothers, we are in debt, not to the flesh to be living in the way of the flesh:
For if you go in the way of the flesh, death will come on you; but if by the Spirit you put to death the works of the body, you will have life.
And all those who are guided by the Spirit of God are sons of God.
For you did not get the spirit of servants again to put you in fear, but the spirit of sons was given to you, by which we say, Abba, Father.

Vy pak nejste v těle, ale v Duchu, poněvadž Duch Boží přebývá v vás. Jestližeť pak kdo Ducha Kristova nemá, tenť není jeho.
A jest-liť Kristus v vás, tedy ač tělo umrtveno jest pro hřích, však duch živ jest pro spravedlnost.
Jestližeť pak Duch toho, kterýž vzkřísil Ježíše z mrtvých, přebývá v vás, ten, kterýž vzkřísil Krista z mrtvých, obživí i smrtelná těla vaše, pro přebývajícího Ducha jeho v vás.
A takž tedy, bratří, dlužníciť jsme ne tělu, abychom podle těla živi byli.
Nebo budete-li podle těla živi, zemřete; pakli byste Duchem skutky těla mrtvili, živi budete.
Nebo kteřížkoli Duchem Božím vedeni bývají, ti jsou synové Boží.
Nepřijali jste zajisté Ducha služby opět k bázni, ale přijali jste Ducha synovství, v němžto voláme Abba, totiž Otče.

Ne var ki, Tanrı'nın Ruhu içinizde yaşıyorsa, benliğin değil, Ruh'un denetimindesiniz. Ama içinde Mesih'in Ruhu olmayan kişi Mesih'in değildir.
Eğer Mesih içinizdeyse, bedeniniz günah yüzünden ölü olmakla birlikte, aklanmış olduğunuz için ruhunuz diridir.
Mesih İsa'yı ölümden dirilten Tanrı'nın Ruhu içinizde yaşıyorsa, Mesih'i ölümden dirilten Tanrı, içinizde yaşayan Ruhu'yla ölümlü bedenlerinize de yaşam verecektir.
Öyleyse kardeşlerim, borçluyuz ama, benliğe göre yaşamak için benliğe borçlu değiliz.
Çünkü benliğe göre yaşarsanız öleceksiniz; ama bedenin kötü işlerini Ruh'la öldürürseniz yaşayacaksınız.
Tanrı'nın Ruhu'yla yönetilenlerin hepsi Tanrı'nın oğullarıdır.
Çünkü sizi yeniden korkuya sürükleyecek kölelik ruhunu almadınız, oğulluk ruhunu aldınız. Bu ruhla, "Abba, Baba!" diye sesleniriz.

(Romans 8:9-15)

Tuesday, September 26, 2006

God's Yes is forever!

As God is true, our word to you is not Yes and No.
For the Son of God, Jesus Christ, whom we were preaching among you, even I and Silvanus and Timothy, was not Yes and No, but in him is Yes.
For he is the Yes to all the undertakings of God: and by him all the words of God are made certain and put into effect, to the glory of God through us.

Ale víť to věrný Bůh, že řeč naše, kteráž byla mluvena k vám, nebyla: Jest, a není.
Nebo Syn Boží Ježíš Kristus, kterýž mezi vámi kázán jest skrze nás, totiž skrze mne a Silvána a Timotea, nebyl: Jest, a není, ale bylo v kázání o něm: Jest,
(Nebo kolikžkoli jest zaslíbení Božích, v němť jsou: Jest, a v němť také jest Amen,) k slávě Bohu skrze nás.

Tanrı'nın güvenilirliği hakkı için diyorum ki, size ilettiğimiz söz hem "evet" hem "hayır" değildir.
Silvanus ve Timoteos'la birlikte size tanıttığımız Tanrı'nın Oğlu İsa Mesih hem "evet" hem "hayır" değildi. O'nda yalnız "evet" vardır.
Çünkü Tanrı'nın bütün vaatleri Mesih'te "evet"tir. Bu nedenle Tanrı'nın yüceliği için Mesih aracılığıyla Tanrı'ya "Amin" deriz.


(2nd Corinthians 1:18-20)

Saturday, September 23, 2006

Allah seni seviyor!!!





Allah'in Aşk'tan

Friday, September 22, 2006

God gives me answers.

Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires.
Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it.
And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs.
Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.
For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage.

Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
Doufej v Hospodina, a
Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.

Kötülük edenlere kızıp üzülme, Suç işleyenlere özenme!
Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
Sen RAB'be güven, iyilik yap, Ülkede otur, sadakatle çalış.
RAB'den zevk al, O senin içindeki istekleri yerine getirecektir.
Her şeyi RAB'be bırak, O'na güven, O gerekeni yapar.
O senin doğruluğunu ışık gibi, Hakkını öğle güneşi gibi Aydınlığa çıkarır.
RAB'bin önünde sakin dur, sabırla bekle; Kızıp üzülme işi yolunda olanlara, Kötü amaçlarına kavuşanlara.
Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi, Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
Çünkü kötülerin kökü kazınacak, Ama RAB'be umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.

(from Psalm 37:1-9)

Wednesday, September 20, 2006

The strength of my salvation.

O Lord God, the strength of my salvation, you have been a cover over my head in the day of the fight.

Hospodine Pane, sílo spasení mého, kterýž přikrýváš hlavu mou v čas boje,

Ey Egemen RAB, güçlü kurtarıcım, Savaş gününde başımı korudun.

(Psalms 140:7)

Saturday, September 16, 2006

My muslim friends, any war against Israel will be unsuccessful!

And it will come about in that day that I will make Jerusalem a stone of great weight for all the peoples; all those who take it up will be badly wounded; and all the nations of the earth will come together against it.

Nýbrž stane se v ten den, že položím Jeruzalém jako kámen přetěžký všechněm národům, jejž kdožkoli zdvihati budou, velmi se urazí, byť se pak shromáždili proti němu všickni národové země.

O gün Yeruşalim'i bütün halklar için ağır bir taş yapacağım. Onu kaldırmaya yeltenen herkes ağır yaralanacak. Yeryüzünün bütün ulusları Yeruşalim'e karşı birleşecek.

(Zecharia 12:3)

And it will come about on that day that I will take in hand the destruction of all the nations who come against Jerusalem.

Nebo stane se v ten den, že shledám všecky národy, kteříž přitáhnou proti Jeruzalému, abych je zahladil.

O gün Yeruşalim'e saldıran bütün ulusları yok etmeye başlayacağım.


(Zecharia 12:9)

Sunday, September 10, 2006

Victorious in God!!!

Without the help of the LORD it is useless to build a home or to guard a city.
It is useless to get up early and stay up late in order to earn a living. God takes care of his own, even while they sleep.

Píseň stupňů, Šalomounova. Nebude-li Hospodin stavěti domu, nadarmo usilují ti, kteříž stavějí jej; nebude-li Hospodin ostříhati města, nadarmo bdí strážný.
Daremnéť jest vám ráno vstávati, dlouho sedati, a jísti chléb bolesti, poněvadž Bůh dává milému svému i sen.

Evi RAB yapmazsa, Yapıcılar boşuna didinir. Kenti RAB korumazsa, Bekçi boşuna bekler.
Boşuna erken kalkıp Geç yatıyorsunuz. Ey zahmetle kazanılan ekmeği yiyenler, RAB sevdiklerinin rahat uyumasını sağlar.

(from Psalms 127:1-2)

The LORD will bless you if you respect him and obey his laws.
Your fields will produce, and you will be happy and all will go well.
Your wife will be as fruitful as a grapevine, and just as an olive tree is rich with olives, your home will be rich with healthy children.
That is how the LORD will bless everyone who respects him.

Píseň stupňů. Blahoslavený každý, kdo se bojí Hospodina, a chodí po cestách jeho.
Nebo z práce rukou svých živnost míti budeš, blahoslavený budeš, a štastněť se povede.
Manželka tvá jako vinný kmen plodný po bocích domu tvého, dítky tvé jako mladistvé olivoví vůkol stolu tvého.
Aj, takovéť bude míti požehnání muž bojící se Hospodina.

Ne mutlu RAB'den korkana, O'nun yolunda yürüyene!
Emeğinin ürününü yiyeceksin, Mutlu ve başarılı olacaksın.
Eşin evinde verimli bir asma gibi olacak; Çocukların zeytin filizleri gibi sofranın çevresinde.
İşte RAB'den korkan kişi Böyle kutsanacak.

(Psalms 128:1-4)

Saturday, September 02, 2006

The LORD said to Abram: Leave your country, your family, and your relatives and go to the land that I will show you.

Nebo byl řekl Hospodin Abramovi: Vyjdi z země své a z příbuznosti své, i z domu otce svého do země, kterouž ukáži tobě.

RAB Avram'a, "Ülkeni, akrabalarını, baba evini bırak, sana göstereceğim ülkeye git" dedi,
(from Genesis 12:1)